- 相關(guān)推薦
奧托,葉斯柏森學(xué)術(shù)成長(zhǎng)及其學(xué)術(shù)思想縱觀(guān)
奧托,葉斯柏森學(xué)術(shù)成長(zhǎng)及其學(xué)術(shù)思想縱觀(guān)——謹(jǐn)以此文紀(jì)念語(yǔ)壇偉大先哲葉斯柏森逝世70周年張高遠(yuǎn) 張殿恩
摘 要:追尋丹麥現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家葉斯柏森的學(xué)術(shù)成長(zhǎng)經(jīng)歷和治學(xué)經(jīng)驗(yàn),圍繞他對(duì)“現(xiàn)代人文科學(xué)”“研究”“學(xué)會(huì)”等概念的闡釋?zhuān)诰蛉~氏學(xué)術(shù)思想,指出其學(xué)術(shù)思想對(duì)當(dāng)今中國(guó)外語(yǔ)學(xué)界仍然極具啟示意義。
關(guān)鍵詞:求學(xué)經(jīng)歷 治學(xué)經(jīng)驗(yàn) 學(xué)術(shù)實(shí)踐 學(xué)術(shù)思想
一、引言
葉斯柏森是丹麥國(guó)際級(jí)語(yǔ)言學(xué)大師,學(xué)術(shù)研究跨越語(yǔ)言學(xué)多個(gè)相關(guān)領(lǐng)域,一生著作等身。探究葉氏學(xué)術(shù)成長(zhǎng)過(guò)程、學(xué)術(shù)思想及治學(xué)風(fēng)格,對(duì)當(dāng)今中國(guó)外語(yǔ)學(xué)界仍不失啟迪意義。
葉斯柏森一生曾在多個(gè)國(guó)際性學(xué)術(shù)團(tuán)體任職,其中有三個(gè)尤值一提:其一,1886年倡議法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家保羅·帕西(Paul Passy)將法國(guó)語(yǔ)音教師協(xié)會(huì)擴(kuò)大為“國(guó)際語(yǔ)音學(xué)會(huì)”,成為該協(xié)會(huì)創(chuàng)始人之一;其次,1920年應(yīng)英國(guó)學(xué)術(shù)同仁邀請(qǐng),擔(dān)任“現(xiàn)代人文科學(xué)研究會(huì)”(ModernHumanities Research Association)會(huì)長(zhǎng),并發(fā)表了熱情洋溢的演說(shuō),體現(xiàn)了極富教益的學(xué)術(shù)思想;第三,1936年第四屆國(guó)際語(yǔ)言學(xué)家大會(huì)于哥本哈根召開(kāi),葉斯柏森當(dāng)選為大會(huì)主席。(Christophersen,1995:xix;Juul et al.,1995:238)
1925年5月,葉斯柏森年屆65歲即將退休,母校哥本哈根大學(xué)為他舉行教壇告別儀式。他在演講中回顧了四十多年的漫長(zhǎng)求索生涯——起初順從親人旨意選擇了三代相傳的法律學(xué),課余迷戀象棋;為支撐學(xué)業(yè),他在丹麥議會(huì)多年任兼職速記員;他博覽群書(shū),獲取了法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士學(xué)位,游學(xué)歐洲鄰國(guó),進(jìn)而攻讀英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)博士學(xué)位,其間卻著迷于丹麥方言;獲得博士學(xué)位并留任母校,不久晉升為哥本哈根大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)首位編內(nèi)教授(Juul etal.,1995:88),直至退休。葉斯柏森的求學(xué)歷程貌似起伏跌宕,實(shí)則暢通順達(dá)(Jespersen,1933/1960:835)。
二、一代大師的成長(zhǎng)歷程
。ㄒ唬┥诜墒兰,自幼書(shū)香相伴
葉斯柏森生于丹麥日德蘭半島蘭澤斯郡(Randers)一個(gè)歡樂(lè)祥和的法律世家,成長(zhǎng)于濃郁的文化氛圍中。其父為當(dāng)?shù)匾晃活H負(fù)盛名的法官兼法律顧問(wèn);除法律本行,葉父還喜愛(ài)外語(yǔ)和天文學(xué)(Juul et al.,1995:7-10)。外祖父是牧師,曾為安徒生啟蒙拉丁語(yǔ)(Juul et al.,1995:7)。葉母擅長(zhǎng)音樂(lè),善彈鋼琴,生性溫良好客,常接待音樂(lè)及戲劇同好者。父輩關(guān)系友好經(jīng)常相聚,交流讀書(shū)體會(huì),海侃神聊,話(huà)題大多涉及音樂(lè)、天文、戲劇等領(lǐng)域(Frederickson,1972:168-169)。朋友們也常結(jié)伴野游,以望遠(yuǎn)鏡觀(guān)察星空或演戲自?shī)省I倌耆~氏與兄長(zhǎng)們①均喜愛(ài)丹麥作家兼詩(shī)人英格曼(Ingemann)的歷史傳奇。每遇書(shū)中拉丁詞語(yǔ),葉氏便隨手抄錄,譯成丹麥語(yǔ)。其異母長(zhǎng)兄讀神學(xué),次兄學(xué)音樂(lè),三兄結(jié)緣法律,終成律師(Juul etal.,1995:12)。父母溫良儒雅、興趣廣泛,家庭良好的文化氛圍陶冶了孩子心靈,為其日后成長(zhǎng)為一代語(yǔ)言學(xué)巨匠、杰出的英語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)家和英語(yǔ)教育家奠定了知識(shí)基礎(chǔ)。
。ǘ┠暧淄词щp親,轉(zhuǎn)學(xué)幸遇良師
葉氏十歲,父親不幸病逝。母親望子成龍,舉家遷往哥本哈根附近希勒勒(Hiller?d)鎮(zhèn),少年葉氏轉(zhuǎn)入頗負(fù)聲望的腓特烈斯堡文法學(xué)校(Frederiksborg school)。這所學(xué)校為中小學(xué)十年一貫制,為優(yōu)秀生提供獎(jiǎng)學(xué)金。少年葉氏在此喜遇校長(zhǎng)卡爾·伯格(Carl Berg),接受學(xué)業(yè)引導(dǎo)和學(xué)術(shù)啟蒙。伯格在歷史比較語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域頗有造詣,曾發(fā)表相關(guān)論文,并慷慨地將語(yǔ)言學(xué)書(shū)籍借給少年葉氏,使葉氏初步認(rèn)識(shí)了繆勒(F.M.Müller)、惠特尼(W. D.Whitney)等語(yǔ)言學(xué)界前賢時(shí)哲。他學(xué)有余力,自學(xué)了拉姆斯·拉斯克(Ramus Rask)的語(yǔ)法書(shū),并進(jìn)一步自學(xué)冰島語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)言,在中小學(xué)階段就主動(dòng)看了不少上述語(yǔ)言出版的書(shū)。
丹麥語(yǔ)言學(xué)家拉斯克(1787-1832)是歷史比較語(yǔ)言學(xué)的奠基人,少年葉氏十分崇拜這位前賢,他獲知該校教拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)的奧斯特曼(J.A.Ostermann)曾是拉氏門(mén)生,更是驚羨不已(Juul et al.1995:19)。自此,葉氏叩開(kāi)了語(yǔ)言學(xué)殿堂之門(mén),懷著崇敬之情,孜孜研讀拉氏論著及其傳記。
父親辭世僅隔四載,慈母重病亡故。他與弟弟連續(xù)三年寄居外語(yǔ)教師赫特爾(Hertel)之家(Frederickson,1972:169)。赫氏通曉多門(mén)語(yǔ)言,藏書(shū)豐富,對(duì)葉氏學(xué)習(xí)外語(yǔ)的熱情起到催化作用。同時(shí),舅父莫赫(M?hl)人文歷史知識(shí)深厚,喜愛(ài)羅曼語(yǔ)文學(xué),羅曼語(yǔ)族主要語(yǔ)種的藏書(shū)也頗豐富;葉氏借造訪(fǎng)每遇興趣之書(shū),不管是意大利語(yǔ)還是西班牙語(yǔ),總是手不釋卷,讀罷方休。
葉氏勤學(xué)苦練,除了學(xué)校開(kāi)設(shè)的拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等課程,他先后自學(xué)了古北歐語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和英語(yǔ),鉆研了語(yǔ)言理論,終沒(méi)辜負(fù)慈母生前的殷切期望,于1877年夏以?xún)?yōu)異成績(jī)畢業(yè),升入哥本哈根大學(xué),開(kāi)始十載寒窗求學(xué)生涯。
。ㄈ┧妮d法學(xué)垂成,一朝改弦易轍
家庭變故、遷居轉(zhuǎn)學(xué),這些異常變動(dòng)無(wú)疑給少年葉氏精神生活帶來(lái)重大影響,但他在書(shū)香濃郁的文化氛圍中照常讀完文法學(xué)校,進(jìn)入哥本哈根大學(xué)。葉氏的曾、祖、父三代相繼從事法律工作(Juul et al.,1995:25)。他在上大學(xué)前學(xué)了多門(mén)語(yǔ)言,初步了解了語(yǔ)言學(xué),但在1877年文法學(xué)校畢業(yè)選報(bào)志愿時(shí)并未選擇當(dāng)時(shí)冷僻的“語(yǔ)文學(xué)”(語(yǔ)言學(xué)前身),而是順從“祖業(yè)后繼有人”這一以母親為代表的家族愿望,選報(bào)了哥本哈根大學(xué)頗受青睞的法律專(zhuān)業(yè)。雖說(shuō)后來(lái)不少人認(rèn)為那段法學(xué)經(jīng)歷鍛煉了其心智,提高了其邏輯思辨能力(Jespersen,1960:836),但當(dāng)年法學(xué)專(zhuān)業(yè)流行長(zhǎng)篇累牘背誦教科書(shū)和權(quán)威觀(guān)點(diǎn),學(xué)生很少有自由探討與獨(dú)立思考的空間,談不上自主學(xué)習(xí)。這種修業(yè)方式與葉氏獨(dú)立不羈、崇尚自由的個(gè)性格格不入。隨著時(shí)間的推移,他更加堅(jiān)信必須選擇語(yǔ)言學(xué)為畢生探索領(lǐng)域,給精神尋找一個(gè)自由馳騁的疆場(chǎng),而不是死記硬背現(xiàn)成觀(guān)點(diǎn)。放棄法學(xué)之日,他如釋重負(fù),隨即拜訪(fǎng)了哥本哈根大學(xué)古典學(xué)暨拉丁語(yǔ)言文獻(xiàn)學(xué)著名學(xué)者②馬德維格(J.N.Madvig),敘述了自己的決定和計(jì)劃。馬氏勸他先讀完法學(xué)獲取學(xué)位,而語(yǔ)言研習(xí)則不妨當(dāng)作一種業(yè)余愛(ài)好,況且語(yǔ)文學(xué)未必能提供生活保障。葉氏聽(tīng)從勸告,修完四年法學(xué)基礎(chǔ)課,但卻在畢業(yè)考來(lái)臨之際(1881年5月)變賣(mài)法學(xué)課本,換來(lái)詞典及語(yǔ)言類(lèi)書(shū)籍。這一舉動(dòng)常人難以理解,需要何等的勇氣!對(duì)其自身而言,這一決定卻意味著精神解脫,令他無(wú)比歡欣(Juul et al.,1995:33)。當(dāng)時(shí)他每月40克朗助學(xué)金僅夠交寄宿費(fèi),日常三餐甚至還有困難。為此,他先后在市區(qū)多處作家教、為補(bǔ)習(xí)班上課。當(dāng)時(shí)市區(qū)交通方式只有費(fèi)時(shí)的馬車(chē)。為就近兼職,他學(xué)會(huì)了速記,之后連續(xù)多年兼任議會(huì)速記員,掙錢(qián)補(bǔ)貼生活。他棄法從文,親友困惑不解,多有抱怨,這也促使他自強(qiáng)自立,決心兼顧教課和速記,不再仰賴(lài)親戚資助。雖說(shuō)課酬逐步提高,但他業(yè)余速記工作卻一直堅(jiān)持到獲取碩士學(xué)位、走上穩(wěn)定教學(xué)崗位(Frederickson,1972:173)。速記使他練就了撲捉要點(diǎn)必須具備的靈敏性和概括能力,增強(qiáng)了手腦并用的協(xié)調(diào)性。這對(duì)他進(jìn)行文獻(xiàn)研究大有裨益,他為學(xué)生時(shí)代練就這一精湛技能感到欣幸。(Jespersen,1960:836)
。ㄋ模┓e極投身實(shí)踐,廣交學(xué)術(shù)同行
葉斯柏森放棄法學(xué), 專(zhuān)攻心儀已久的語(yǔ)言學(xué)(Jespersen,1960:836-837)。他著手準(zhǔn)備攻讀羅曼語(yǔ)方向的碩士學(xué)位,主修法語(yǔ)(Juul et al.,1995:33)。他重視修業(yè)過(guò)程,廣泛涉獵相關(guān)書(shū)刊文獻(xiàn),拓寬視野,而不單純追求一紙文憑。誠(chéng)如他所言,他選擇法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)并非只是愛(ài)好法語(yǔ),更主要是為深入了解18世紀(jì)法國(guó)以伏爾泰、狄德羅等為代表的啟蒙思想家及其唯物主義文學(xué)(Jespersen,1960:838)。英語(yǔ)原本不屬于他必修學(xué)位課程,但他讀罷挪威學(xué)者斯多姆(John Storm)的《英語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)》(挪威語(yǔ)版),意識(shí)到語(yǔ)音學(xué)對(duì)于語(yǔ)言研究之重要性,也了解了語(yǔ)音學(xué)領(lǐng)域的主要文獻(xiàn),進(jìn)而研讀了斯威特(Henry Sweet)等名家的語(yǔ)音學(xué)論著。他接觸的這類(lèi)書(shū)均特別論及英語(yǔ),于是決心徹底掌握英語(yǔ)語(yǔ)音體系。他接連請(qǐng)教多位母語(yǔ)人士,將其實(shí)際發(fā)音方式與書(shū)本闡釋進(jìn)行細(xì)致比較和體會(huì)。(Jespersen,1960:837)
葉氏主動(dòng)與志趣相投者建立學(xué)習(xí)互助小組,每周集會(huì)朗讀法語(yǔ)文章,互為點(diǎn)評(píng)(Jespersen,1960:837)。不久,他加入“文史協(xié)會(huì)”,結(jié)交了一批朝氣蓬勃的學(xué)友,并利用協(xié)會(huì)平臺(tái),在本科階段即對(duì)“音標(biāo)方案”③“丹麥語(yǔ)重音”“國(guó)際人工輔助語(yǔ)”“通俗法語(yǔ)”等問(wèn)題進(jìn)行專(zhuān)題論述,其中閃耀的語(yǔ)言學(xué)思想很大程度上為他日后學(xué)術(shù)生涯奠定了思想基調(diào)。(Jespersen,1960:837;Juul etal.,1995:46-47)
188 3年起,哥本哈根大學(xué)為培養(yǎng)文法學(xué)校師資開(kāi)設(shè)了師范教育碩士學(xué)位課程(Juul et al.,1995:44),但拉丁語(yǔ)仍是人文學(xué)科學(xué)生碩士學(xué)位考試的規(guī)定科目。學(xué)院將早已喪失生機(jī)活力的古典語(yǔ)言列為必考科目,葉氏和不少同學(xué)對(duì)此頗為不滿(mǎn),向哲學(xué)院力陳反對(duì)意見(jiàn)。經(jīng)反復(fù)呼吁、再三熱議,這一主張時(shí)過(guò)多年終于實(shí)現(xiàn)。葉氏選擇法語(yǔ)為學(xué)位課程主科,拉丁語(yǔ)和英語(yǔ)為副科。當(dāng)時(shí),威廉·湯姆森(Vilhelm Thomsen)講授比較語(yǔ)言學(xué),赫爾曼·穆勒(Herman M?ller)講授德語(yǔ)語(yǔ)言史,卡爾·維爾納(Karl Verner)教俄語(yǔ)。晚年葉氏回憶往事,對(duì)那些在自己學(xué)術(shù)成長(zhǎng)過(guò)程中給予賞識(shí)、鼓勵(lì)和提攜的業(yè)師滿(mǎn)懷感激,其中對(duì)恩師湯姆森尤為崇敬——他學(xué)養(yǎng)深厚、循循善誘,適時(shí)鼓勵(lì)葉氏撰文投刊,為他引見(jiàn)同行名家,為門(mén)生取得的學(xué)術(shù)成就感到由衷高興,更為他的未來(lái)學(xué)術(shù)發(fā)展及時(shí)指明方向(Juul et al.,1995:69)。
葉氏對(duì)18世紀(jì)法國(guó)唯物主義哲學(xué)家、美學(xué)家兼文學(xué)家狄德羅(Denis Diderot)情有獨(dú)鐘。在攻讀學(xué)位期間,他結(jié)識(shí)了一批志同道合者,其中許多日后成為丹麥科技領(lǐng)域或思想文化界的精英翹楚。
19世紀(jì)70年代末、80年代初,歐洲語(yǔ)言學(xué)界掀起語(yǔ)音學(xué)熱潮,研究重點(diǎn)開(kāi)始從書(shū)面語(yǔ)轉(zhuǎn)向口語(yǔ),強(qiáng)調(diào)研究鮮活言語(yǔ)。這一理念旋即引起葉氏共鳴,他開(kāi)始關(guān)注同行對(duì)語(yǔ)音問(wèn)題的宏觀(guān)理論見(jiàn)解,重視研究生活中的語(yǔ)言細(xì)節(jié),并注意從哲學(xué)角度探索語(yǔ)言細(xì)節(jié)之間的有機(jī)聯(lián)系(參看④Jespersen,1884;Jespersen,1886)。
葉氏通過(guò)書(shū)信主動(dòng)聯(lián)系國(guó)際語(yǔ)音學(xué)界同行,融入語(yǔ)音學(xué)界。他首先與德國(guó)青年才俊菲利克斯·弗蘭克(FelixFranke)取得聯(lián)系,兩人均視斯威特為引路人,一致認(rèn)同語(yǔ)音在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性,主張采用音標(biāo)標(biāo)注課文作為外語(yǔ)教改的一大重要舉措。弗蘭克對(duì)科學(xué)滿(mǎn)懷理想和熱情,雖病魔纏身卻求索不止。他的勤奮博學(xué)和頑強(qiáng)毅力深深感動(dòng)了同齡人葉斯柏森。弗氏遺著《法語(yǔ)日常口語(yǔ)》(參看Jespersen,1886)和葉氏《英語(yǔ)口筆語(yǔ)簡(jiǎn)明語(yǔ)法》(Jespersen,1885)均采用音標(biāo)編撰,這也見(jiàn)證了他們的志同道合。
葉氏日常重視收集研究第一手言語(yǔ)資料,包括自身言語(yǔ)表現(xiàn)(Jespersen,1960:839),在攻讀碩士學(xué)位期間即留意丹麥語(yǔ)語(yǔ)音變化情況,將18世紀(jì)荷伊斯高爾德(H?ysgaard)方言的發(fā)音與后世實(shí)際發(fā)音情況進(jìn)行對(duì)比研究。他深受瑞典語(yǔ)音學(xué)家及瑞典方言學(xué)雜志編輯倫德?tīng)枺↗.A.Lundell)的啟發(fā),先后深入丹麥各地,接觸訪(fǎng)談學(xué)生和農(nóng)民,研究丹麥方言,從中結(jié)識(shí)了丹麥民俗方言學(xué)者菲爾伯格。(H. F. Feilberg)
1886年,斯德哥爾摩召開(kāi)北歐第三屆語(yǔ)文學(xué)研討會(huì),葉氏抓住這一契機(jī),聯(lián)合維斯頓和倫德?tīng)枺瑥?qiáng)烈抨擊了當(dāng)時(shí)保守低效的外語(yǔ)教學(xué)法,發(fā)起成立了“斯堪的納維亞地區(qū)外語(yǔ)教學(xué)協(xié)會(huì)”,推動(dòng)外語(yǔ)教改。他為協(xié)會(huì)選取拉丁文名稱(chēng)“Quousque tandem”,意為“對(duì)落后的外語(yǔ)教學(xué)此時(shí)不痛下改革決心,更待何時(shí)”,用意明確、切中要害。同時(shí)他為協(xié)會(huì)起草了《語(yǔ)言教改綱要》,著重反對(duì)死記硬背語(yǔ)法規(guī)條,反對(duì)教學(xué)中采用不關(guān)聯(lián)、甚至無(wú)意義的句子,強(qiáng)調(diào)限制翻譯法和母語(yǔ)的運(yùn)用,代之以行之有效的操練方式。這幾點(diǎn)主張?jiān)欢纫鸺ち覡?zhēng)論,葉氏陸續(xù)在會(huì)刊上發(fā)表文章,論述外語(yǔ)教改理論與實(shí)踐問(wèn)題,日后擴(kuò)展成為《外語(yǔ)教學(xué)法》(Jespersen,1904)。為貫徹上述理念,葉氏開(kāi)始編撰法語(yǔ)和英語(yǔ)教材,推廣教改理念,并不奢望經(jīng)濟(jì)回報(bào)。Jespersen,1960:841)
19世紀(jì)80年代外語(yǔ)改革運(yùn)動(dòng)中,葉氏結(jié)識(shí)了英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家亨利·斯威特和挪威學(xué)者約翰·斯多姆等改革派領(lǐng)軍人物,并終生視之為良師益友。他既與本國(guó)語(yǔ)言學(xué)界前輩時(shí)賢保持長(zhǎng)期友誼,也與國(guó)外同行的俊杰精英長(zhǎng)期保持聯(lián)系,前者如菲爾伯格、尼羅普(K.Nyrop)等,后者如法國(guó)帕西兄弟(P.Passy & J.Passy)、德國(guó)舒哈特(H.Schuchardt)和費(fèi)葉脫(W.Vi?tor)、挪威的維斯頓(A.Western)、瑞典的倫德?tīng)柕?傊~氏的成就除了靠自身勤奮,也有良師益友的點(diǎn)撥提攜之功。
。ㄎ澹┯螌W(xué)歐洲鄰國(guó),開(kāi)拓學(xué)術(shù)眼界
自1 8 7 7 年秋入學(xué)至1 8 8 7 年夏獲碩士學(xué)位, 葉氏在哥本哈根大學(xué)歷經(jīng)十載寒窗, 始于法理學(xué)、止于語(yǔ)言學(xué),本碩相銜接,卻未曾設(shè)想畢業(yè)留教于母校。1887年暑假伊始,他即踏上旅程,游學(xué)歐洲鄰國(guó),以期提高外語(yǔ)技能(Jespersen,1960:841;Juul,et al.1995:6 1 ) 。在倫敦, 他拜見(jiàn)斯威特, 幸遇費(fèi)葉脫, 認(rèn)識(shí)了穆雷( J . M u r r a y) 、基恩( A . H . K e a n e )、弗尼瓦爾(F.J.Furnivall)等語(yǔ)文學(xué)界知名人物。在牛津大學(xué),他選聽(tīng)了斯威特的語(yǔ)音學(xué)和其他一些著名學(xué)者的講座。他聆聽(tīng)演講、觀(guān)看戲劇、體驗(yàn)學(xué)術(shù)沙龍,盡量接觸當(dāng)?shù)馗鞣N口音,更設(shè)法到大英博物館查閱文獻(xiàn),收集資料,投入大量時(shí)間,準(zhǔn)備撰寫(xiě)專(zhuān)著,編寫(xiě)音標(biāo)標(biāo)注的英語(yǔ)教材,推廣其“不用字母的系統(tǒng)”這一主張(Jespersen,1889)。游歷途中,他接受恩師湯姆森的敦促,準(zhǔn)備致力于研究英語(yǔ),撰寫(xiě)博士學(xué)位論文,為日后在母校競(jìng)聘英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)教授創(chuàng)造條件。同時(shí),他接受斯威特建議,赴德國(guó)萊比錫,聆聽(tīng)布魯格曼(K.Brugmann)、雷斯琴(A.Leskien)等人的講座,拜見(jiàn)了德國(guó)語(yǔ)言學(xué)界多位名流。他接著游學(xué)巴黎、會(huì)友觀(guān)光;最后前往柏林,師從朱比查(E.Zupitza)和霍弗瑞(J.Hoffory),研究古英語(yǔ)和中古英語(yǔ)。
當(dāng)時(shí)葉氏并無(wú)固定收入,到國(guó)外游學(xué)這一決定需要何等的魄力,不難想象。他繼承了父母一份菲薄的遺產(chǎn),也獲得哥本哈根大學(xué)一筆微薄的助學(xué)金,但依然入不敷出,因此只得向親戚借貸。然而,他從未為游學(xué)花費(fèi)而猶豫,更未因此而后悔。國(guó)外游學(xué)經(jīng)歷拓寬了學(xué)術(shù)視野,為他成為世界級(jí)語(yǔ)言學(xué)大師奠定了基石(參看Frederickson1972:173)。
盡管游學(xué)耗資欠債,但他次年回國(guó)卻放棄了議會(huì)速記這一報(bào)酬不菲的兼差,專(zhuān)注于教學(xué)和科研。1891年春,其論文《英語(yǔ)格研究》(Jespersen,1891)通過(guò)答辯,獲得博士學(xué)位。1893年春,年僅33,他即受聘為哥本哈根大學(xué)首位英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)教授。從此,葉氏安居樂(lè)業(yè),在既定體制內(nèi)為哥本哈根大學(xué)各項(xiàng)改革竭盡全力。
三、葉斯柏森的學(xué)術(shù)主張
(一)研究不厭其細(xì),探索不厭其深
葉氏把大學(xué)課堂講授與語(yǔ)言研究有機(jī)地結(jié)合起來(lái),既重視語(yǔ)言鮮活的一面,也重視其演變過(guò)程。有些人認(rèn)為語(yǔ)法研究是雕蟲(chóng)小技、舍本逐末,葉氏針?shù)h相對(duì)予以駁斥:生活本身是由細(xì)枝末節(jié)構(gòu)成的,重要的是以小見(jiàn)大。所有的科學(xué)探索都關(guān)注大量的細(xì)節(jié)——孑孓的研究是這樣,彗星軌道的研究是這樣,國(guó)別史上特定社會(huì)形態(tài)的研究仍然是這樣,只不過(guò)細(xì)節(jié)的意義對(duì)未入門(mén)的人并不明顯而已(Jespersen,1960:844)。這說(shuō)明葉氏把他的研究建立在實(shí)際使用的語(yǔ)言之上。從認(rèn)識(shí)論的角度看,人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)總是由個(gè)別到一般;不著眼于具體事實(shí),不研究具體細(xì)節(jié),怎能抽象出一般的規(guī)律?他語(yǔ)重心長(zhǎng)地指出:搞研究的不應(yīng)糾纏于研究能否產(chǎn)生直接利潤(rùn)或顯性效益,因?yàn)槌晒б娴漠a(chǎn)生往往出人意外;何況人類(lèi)具有探索未知的天性,哪怕最不起眼的發(fā)現(xiàn),都會(huì)令人感到快樂(lè)。研究的回報(bào)在于研究的過(guò)程,在于探清前人所未知而伴隨的快樂(lè)。這一鮮明觀(guān)點(diǎn)曾在不同場(chǎng)合表述過(guò)(參看Jespersen,1960:848)。他矢志科研、赤誠(chéng)奉獻(xiàn),由此可見(jiàn)一斑。
(二)把握語(yǔ)言本質(zhì),洞察人類(lèi)靈魂
葉氏認(rèn)為,語(yǔ)言研究首先應(yīng)從嚴(yán)格意義上的語(yǔ)文學(xué)出發(fā),準(zhǔn)確理解文本內(nèi)容,洞察人類(lèi)精英的內(nèi)心思想;其次,一旦結(jié)合文本了解了言語(yǔ)是什么,也就能夠了解人的心靈是什么。言語(yǔ)是將人與人、思想與思想結(jié)合在一起的最高尚的工具,完全值得重視和研究。除非了解言語(yǔ),否則思想的本質(zhì)無(wú)從可知。如果說(shuō)書(shū)面語(yǔ)損害意義,那么口語(yǔ)則賦予生命(Jespersen,1960:844)。沒(méi)有言語(yǔ),則無(wú)邏輯可言,因此“言語(yǔ)邏輯”和“語(yǔ)法哲學(xué)”均應(yīng)加以深入研究。他引用英國(guó)詩(shī)人丁尼生(A.Tennyson)的詩(shī)句:“宛如自然,詞語(yǔ)將其內(nèi)在的靈魂,一半顯露,一半隱藏”(Jespersen,1905:16)。英語(yǔ)由于某種人文精神,處于目前的狀態(tài),雖若隱若現(xiàn),卻已表現(xiàn)出其“內(nèi)在的靈魂”。葉氏引用丁尼生的詩(shī)句,就是為了說(shuō)明這一點(diǎn)?梢(jiàn),葉斯柏森“遠(yuǎn)比沃爾夫?qū)W派的人們更加相信語(yǔ)言與操該語(yǔ)言者的個(gè)性之間的相互影響”(Quirk,1905,參看Jespersen,1905:Preface),更強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言體現(xiàn)民族精神,是民族精神的載體和表現(xiàn)形式。
。ㄈ┺饤壀M隘民族主義,欣賞他族優(yōu)秀文化
語(yǔ)言和文學(xué)是人類(lèi)精神的衍生物,要了解一個(gè)民族,首先應(yīng)當(dāng)了解其語(yǔ)言文學(xué)。葉氏認(rèn)為,無(wú)論你研究語(yǔ)言還是文學(xué),都應(yīng)關(guān)注現(xiàn)世種族間的文明程度,更應(yīng)正確區(qū)分愛(ài)國(guó)主義與民族主義。愛(ài)國(guó)主義者愛(ài)本土、愛(ài)人民及其語(yǔ)言,同時(shí)對(duì)其他民族心懷善意與同情;狹隘民族主義者則抱著一種憎惡、蔑視甚至仇恨的態(tài)度對(duì)待一切陌生事物。這是一種“沉疴痼疾”,凡關(guān)注人類(lèi)和諧生存的人們均應(yīng)自覺(jué)加以抵制和討伐。狹隘民族主義源于無(wú)知,因此從語(yǔ)言文學(xué)角度增進(jìn)對(duì)其他民族的了解,必將有助于克服種族主義或極端民族主義。欣賞和傳播異族優(yōu)秀文化,是當(dāng)代外語(yǔ)人責(zé)無(wú)旁貸的崇高使命。第一次世界大戰(zhàn)塵埃甫定,和平主義者葉斯柏森認(rèn)為必須盡快治愈人類(lèi)創(chuàng)傷,恢復(fù)正常國(guó)際關(guān)系,增進(jìn)友好往來(lái)。為此,葉氏把培養(yǎng)博愛(ài)情懷以及欣賞、傳播別族他國(guó)優(yōu)秀文化這一教育工作視為不可推卸之責(zé)任。本著這種熱忱和不懈的追求,他畢生致力于外語(yǔ)研究與教學(xué),與學(xué)生保持著深厚情誼,這成為他人生的一大力量源泉。(Jespersen,1960:845)
(四)分工不必分家,文語(yǔ)應(yīng)當(dāng)兼修
專(zhuān)業(yè)分工趨勢(shì)明顯,文學(xué)和語(yǔ)言的研究分成兩大學(xué)科。分科出于分工研究之必要,但不應(yīng)彼此分家。如何做到分工而不分家,是個(gè)亟待解決的問(wèn)題。有的中文系古典文學(xué)教師拒絕回答學(xué)生關(guān)于古典詩(shī)文辭句的讀音和訓(xùn)釋之類(lèi)問(wèn)題,竟理直氣壯地說(shuō):“這,你問(wèn)古代漢語(yǔ)老師去!”不少文學(xué)教師只講時(shí)代背景和作家生平,不屑“尋章摘句”。另一方面,語(yǔ)言教師也存在著文學(xué)素養(yǎng)差、文化底蘊(yùn)不足之傾向,這在我國(guó)外語(yǔ)教師中尤為明顯,蓋因近幾十年外語(yǔ)教學(xué)基本上拋棄了“文學(xué)道路”。殊不知,文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)互相依存、緊密聯(lián)系;文學(xué)教育為素質(zhì)教育所不可或缺。文學(xué)專(zhuān)業(yè)的人要加強(qiáng)語(yǔ)言訓(xùn)練,語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)的人也應(yīng)提高文學(xué)素養(yǎng)。文學(xué)研究和語(yǔ)言研究應(yīng)該互相溝通、互為補(bǔ)充(周流溪,2003:28)。早在1920年,葉氏即對(duì)學(xué)科間彼此隔絕現(xiàn)象提出批評(píng),體現(xiàn)了遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)。
。↗espersen,1960:818-819)
語(yǔ)言與文學(xué)同屬人文學(xué)科,渾似“連體嬰兒”。誠(chéng)然,多數(shù)人只能選擇文學(xué)或語(yǔ)言加以專(zhuān)攻,以冀有所建樹(shù),但葉氏強(qiáng)調(diào)兩者不可偏廢。他更反對(duì)割裂語(yǔ)言文學(xué),提議將兩者整合為諸如“英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)”“德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)”之類(lèi)大學(xué)科(Jespersen,1960:819),相應(yīng)地設(shè)立“聯(lián)合教授職位”⑤。這就對(duì)有志追求教授職位的年輕學(xué)者提出了高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求,學(xué)術(shù)界庶幾可望涌現(xiàn)兼顧文語(yǔ)、跨學(xué)科的通才,從而糾正分科過(guò)細(xì)、學(xué)科間藩籬林立之弊端。
不讀外國(guó)文學(xué)經(jīng)典原著,或許也能湊出一篇文學(xué)評(píng)論,但不通曉某一民族語(yǔ)言,則絕難了解該民族文學(xué)之本質(zhì),更無(wú)法采擷其文學(xué)精華,因?yàn)槲膶W(xué)作品一經(jīng)翻譯,總會(huì)喪失原著風(fēng)味。只有通過(guò)研究高雅的文學(xué)語(yǔ)言,才有望揭示語(yǔ)言學(xué)上某些重大問(wèn)題,因?yàn)槲膶W(xué)語(yǔ)言是一個(gè)民族文化長(zhǎng)期演繹的結(jié)果,而文明國(guó)度中的偉大詩(shī)人對(duì)母語(yǔ)的造詣已是爐火純青(Jespersen,1960:820)。讀莎士比亞、雪萊等名家杰作,珠璣妙語(yǔ)隨手可擷,真知灼見(jiàn)頻仍閃耀。葉斯柏森兼通語(yǔ)言文學(xué),對(duì)喬叟情有獨(dú)鐘,從喬叟詩(shī)歌教學(xué)中得到極大精神享受,并著有相關(guān)作品(參看Jespersen,1893),在學(xué)科兼容方面樹(shù)立了典范。
另外,語(yǔ)言是音義相互依存的統(tǒng)一體,缺乏語(yǔ)音學(xué)基礎(chǔ),難以欣賞外文詩(shī)歌,甚至無(wú)法欣賞高雅的散文。為此,葉氏極其重視語(yǔ)音學(xué)的作用。
(五)打破學(xué)科壁壘,拓寬學(xué)術(shù)視野
192 0年,葉氏擔(dān)任“現(xiàn)代人文科學(xué)研究會(huì)”主席,在就職儀式上圍繞“現(xiàn)代人文科學(xué)”“研究”“協(xié)會(huì)”三大關(guān)鍵詞發(fā)表演說(shuō),闡發(fā)學(xué)術(shù)理念(Jespersen,1960:817-833)。他開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,指出人文科學(xué)研究必然涉及歷時(shí)性,“現(xiàn)代人文科學(xué)”則更突出時(shí)代性。正因以現(xiàn)實(shí)生活為出發(fā)點(diǎn)和研究對(duì)象,現(xiàn)代人文科學(xué)更彰顯其特征和學(xué)術(shù)品位。他認(rèn)為,現(xiàn)代語(yǔ)言和現(xiàn)代文學(xué)的研究?jī)r(jià)值毫不遜色于拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)等古典學(xué)研究,甚至更有研究?jī)r(jià)值,因?yàn)檠芯空吣軌蛑苯芋w驗(yàn)和觀(guān)察現(xiàn)實(shí)生活,而不僅僅基于年代久遠(yuǎn)、輾轉(zhuǎn)流傳的文本(Jespersen,1960:822)。他認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)界重古典而輕現(xiàn)代、重書(shū)面而輕口語(yǔ)的傾向頗為有害。
葉氏重視語(yǔ)音學(xué)研究在語(yǔ)言教學(xué)中的地位,提議將“國(guó)際語(yǔ)音協(xié)會(huì)”并入“現(xiàn)代人文科學(xué)研究會(huì)”,以推動(dòng)語(yǔ)音學(xué)研究。他主張研究會(huì)既要鼓勵(lì)學(xué)者專(zhuān)攻所長(zhǎng),又要推動(dòng)各領(lǐng)域研究齊頭并進(jìn),拓寬學(xué)術(shù)視野。個(gè)人的研究范圍往往狹窄,因此要時(shí)時(shí)關(guān)注個(gè)人研究領(lǐng)域所屬的大學(xué)科(Jespersen,1960:825),保持寬闊視野,否則很難卓有成效地開(kāi)展研究。例如,不熟悉18世紀(jì)法國(guó)唯物主義革命文學(xué),則無(wú)法研究雪萊;不研究哥特語(yǔ)及高地德語(yǔ),也不熟悉20世紀(jì)現(xiàn)實(shí)言語(yǔ)中的雙元音,則無(wú)法研究古英語(yǔ)的雙元音。他強(qiáng)調(diào):脫離文學(xué),語(yǔ)言研究難成大器;不研究語(yǔ)言,文學(xué)研究難畢其功;專(zhuān)業(yè)化研究?jī)?yōu)勢(shì)明顯,但絕不應(yīng)被過(guò)窄的專(zhuān)業(yè)遮蔽視野、束縛思想。“現(xiàn)代人文科學(xué)研究會(huì)”旨在推動(dòng)領(lǐng)域間通力合作,拓寬眼界,開(kāi)闊思路。醫(yī)療部門(mén)傾向于將五官科分為耳科、鼻科、眼科、喉科,設(shè)若再將耳科分為左耳科和右耳科,鼻科分為左鼻科和右鼻科,那是何等褊狹的做法!他對(duì)這類(lèi)瑣屑的分工不以為然,提倡打通相鄰學(xué)科,避免狹隘的分工。
。┏焦髁x,加強(qiáng)橫向合作
葉氏將“研究”定義為“超越個(gè)體功利,為全社會(huì)謀利益而致力探尋真理的行為”(Jes per sen,196 0:825)。他主張學(xué)者當(dāng)勉力著書(shū)立說(shuō)、奉獻(xiàn)知識(shí)成果,反對(duì)一味汲取他人成果、不思奉獻(xiàn)之慵懶傾向。地道的學(xué)者應(yīng)當(dāng)經(jīng)常著想如何借發(fā)表論著吸引同行關(guān)注相關(guān)的問(wèn)題,考慮自己的研究如何有益于人類(lèi)。他樂(lè)于和讀者分享優(yōu)秀科研成果,更樂(lè)于借優(yōu)秀成果消除根深蒂固的謬誤(Jespersen,1960:826)。一切研究首先都應(yīng)消除急功近利之心,古典語(yǔ)文學(xué)和現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究同樣需要冷靜扎實(shí)的工作。
葉氏強(qiáng)調(diào)學(xué)者之間需要開(kāi)展橫向合作,任何研究活動(dòng)均無(wú)法脫離他人的研究而獨(dú)立進(jìn)行,而“現(xiàn)代人文科學(xué)研究會(huì)”更應(yīng)重視學(xué)者之間的個(gè)體合作以及國(guó)家之間的全局合作,盡量借鑒并且受益于他人的研究。從效能角度說(shuō),同行之間自覺(jué)合作、互通信息,可以取長(zhǎng)補(bǔ)短,避免產(chǎn)生雷同作品,節(jié)約人力物力。他的上述主張實(shí)際為“學(xué)會(huì)(協(xié)會(huì)⑥)”一詞下了一條明確的腳注。
葉氏認(rèn)為,合作固然必要,但在各項(xiàng)研究中個(gè)人的智慧更為重要,畢竟科學(xué)研究并非純依賴(lài)合作就能取得成果,而不少上乘佳作向來(lái)是由個(gè)人勉力而成。最能啟迪心靈,給精神以最大快樂(lè)的,歷來(lái)是那些體現(xiàn)作者個(gè)性、道他人所未曾道的傳世力作。詩(shī)歌和其他藝術(shù)創(chuàng)作如此,學(xué)術(shù)研究亦不例外。這些觀(guān)點(diǎn)極富見(jiàn)地。
四、結(jié)語(yǔ)
葉斯柏森是語(yǔ)言學(xué)界公認(rèn)的泰斗,卻未曾以名人自居,從不居高臨下地說(shuō)教,而是與同行分享求學(xué)經(jīng)歷和治學(xué)體會(huì),包括積累語(yǔ)料、做筆記、記錄文獻(xiàn)資料、標(biāo)明引語(yǔ)出處、使用工具書(shū)等細(xì)節(jié)。他指出:引語(yǔ)若不標(biāo)出處,對(duì)于文章毫無(wú)價(jià)值(Jespersen,1960:832)。他認(rèn)為文學(xué)欣賞與語(yǔ)言研究可以找到理想的契合點(diǎn),建議隨時(shí)留意要點(diǎn)、佳句、適例,隨手圈點(diǎn)。幾十年間,他從閱讀文學(xué)作品中記錄了數(shù)以萬(wàn)計(jì)的卡片,為《現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法》等傳世佳作提供了豐富素材。
葉氏是有史以來(lái)杰出的英語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)家,鮮有人能出其右,但他對(duì)晚生后輩毫不故作神秘,相反坦承自己從事英語(yǔ)教學(xué)與研究雖長(zhǎng)達(dá)數(shù)十年,卻在實(shí)際運(yùn)用中依然不如母語(yǔ)那樣?jì)故欤–hristophersen,1994:23)。這番平易近人的話(huà)語(yǔ),卻體現(xiàn)了他作為一代學(xué)者真誠(chéng)樸實(shí)的寶貴品質(zhì)。
葉氏強(qiáng)調(diào)學(xué)者應(yīng)善于借鑒他人經(jīng)驗(yàn),研究者應(yīng)為社會(huì)謀利益,設(shè)身處地地為讀者著想,在手冊(cè)、索引、詞典等工具書(shū)編著過(guò)程中盡量考慮方便使用者,避免耗時(shí)費(fèi)力。這些細(xì)微之處盡顯其博大的人文主義情懷。
在教學(xué)上,他兼顧語(yǔ)言和文學(xué),精選馬洛、莎士比亞、彭斯、雪萊、布朗寧等名家著作或如史詩(shī)《貝奧武甫》等經(jīng)典作品,多方設(shè)計(jì),培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)鑒賞力。他強(qiáng)調(diào)理解文本細(xì)節(jié),同時(shí)注意文學(xué)觀(guān)點(diǎn),力圖將自己對(duì)文壇泰斗的崇敬之心移情于學(xué)生。他從喬叟描畫(huà)人物的技巧中獲得很大啟示,每學(xué)期對(duì)課業(yè)形式和內(nèi)容都加以精心調(diào)整,力戒翻炒冷飯,以便有利于引出學(xué)生的創(chuàng)見(jiàn)。
他為哥本哈根大學(xué)各項(xiàng)建設(shè)獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,在校務(wù)改革上發(fā)表遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí);在文史資料室的建立、教師代表大會(huì)制度的完善、學(xué)生委員會(huì)的設(shè)立與健全、獎(jiǎng)學(xué)金分配制度的改進(jìn)、博士論文及其他科研成果的出版等諸多方面,均體現(xiàn)他的建設(shè)性意見(jiàn),體現(xiàn)了學(xué)人求真務(wù)實(shí)的作風(fēng)和勇于擔(dān)當(dāng)?shù)木瘛?br />
作為學(xué)者,他樸實(shí)執(zhí)著;身為人師,他和藹可親。不論是同事間合作,還是課堂內(nèi)講授,葉氏均樂(lè)在其中。哥本哈根大學(xué)十載寒窗,葉斯柏森方獲得碩士學(xué)位,正所謂“十年磨一劍”。他暢游學(xué)海、徜徉書(shū)山,翱翔于語(yǔ)言世界,傾心傾情探索,隨時(shí)注意積累。惟其不急功近利,力戒浮躁,苦練內(nèi)功,才換來(lái)日后碩果累累。他以自己的求學(xué)經(jīng)歷和豐富的治學(xué)經(jīng)驗(yàn),為晚生后學(xué)指出一條可資借鑒的道路,也給世人留下許多反思和回味。
。ū疚臑榻逃咳宋纳鐣(huì)科學(xué)研究規(guī)劃基金項(xiàng)目《葉斯柏森研究》部分成果,項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào)[08JA740024]。)
注釋?zhuān)?br />
、偃~父前妻早逝,育有三男;另加同母哥哥,共有四位兄長(zhǎng)。②“拉丁語(yǔ)言文獻(xiàn)學(xué)學(xué)者”英語(yǔ)稱(chēng)為L(zhǎng)atin philologist, 亦可譯為“拉丁語(yǔ)文學(xué)家”。
、燮洹安挥米帜副淼淖⒁舴ā保╝nalphabetic system) 即以此為藍(lán)本擴(kuò)展而成。
、躂espersen(1884)經(jīng)威廉。湯姆森敦促, 以丹麥語(yǔ)在《北歐語(yǔ)文學(xué)雜志》述評(píng)維斯頓(Western1882)和拉森(Larsen1882,2ndrev.ed.)分別所著的英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)論著。Jespersen(1886) 以德語(yǔ)在《國(guó)際普通語(yǔ)言學(xué)雜志》上發(fā)表了論述語(yǔ)音定律的文章。⑤英語(yǔ)為“joint professorship”,不妨譯為“聯(lián)合教授職位”。⑥英語(yǔ)“association”一詞可作“協(xié)會(huì)”“學(xué)會(huì)”“聯(lián)合會(huì)”等意義理解。
參考文獻(xiàn):
[1]Christophersen,P.Jespersen and Second-Language Learning[A].In J.E Nielsen & A.Zettersten (eds.)。A LiteraryMiscellany:Proceedings of the Otto Jespersen Symposium(April 29-30,1993)[C].Department of English, Universityof Copenhagen,1994.
[2]Christophersen,P.Foreword[A].In A.Juul,et al.(eds.),AL i n g u i s t’s L i f e [ Z ] . D e n m a r k : O d e n s e U n i v e r s i t yPress,1995.
[3]Frederickson,D.O.Otto Jespersen:Teacher and Linguist[J].The American-Scandinavian Review,1972,60(2)。
[4]Jespersen,O.Kortfattet Engelsk Grammatik for Tale- ogSkriftsproget(Brief English Grammar of the Spoken andWritten Language)[M].Copenhagen:Carl Larsen,1885.
[5]Jespersen,O.Noter til Felix Franke: Phrases de tous lesjours[Z].Copenhagen:Carl Larsen,1886.
[6]Jespersen,O.The Articulations of Speech Sounds Representedby Means of Analphabetic Symbols[M].Marburg in Hessen:Elwert,1889.
[7]Jespersen,O.Studier over engelsk Kasus.F?rste R?kke.Med en Indledning:Fremskridt i Sproget[M].Copenhagen:Klein,1891.
[8]Jespersen,O.Chaucers liv og digtning[M].Copenhagen:Klein,1893.
[9]Jespersen,O.How to Teach a Foreign Language[M].London:Allen & Unwin,1904.
[10]Jespersen,O.Growth and Structure of the English Language[M].Leipzig:Teubner,1905.
[11]Jespersen,O.Presidential Address——Modern HumanitiesResearch Association 1920[A].In Selected Works of OttoJespersen[C],817-833.London:George Allen & Unwin Ltd.,1960.
[12]Jespersen,O.Farewell Lecture at the University Givenon 25th May 1925[A].Printed in Linguistica,1933;reprinted in Selected Works of Otto Jespersen[C].London:George Allen & Unwin,1960.
[13]Juul,A.H.F.Nielson and J.E.Nielson(eds.)。A linguist’s life:An English translation of Otto Jespersen’s autobiography[Z].Odense:Odense University Press,1995.
[14]俞敏。葉斯柏森[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1980,(3)。
[15]張高遠(yuǎn),王克非。善研樂(lè)教身作則,大師風(fēng)范垂后人[J].外國(guó)語(yǔ)文,2012,(4)。
[16]周流溪。談?wù)Z言研究和文學(xué)研究的結(jié)合——語(yǔ)言學(xué)巨匠雅克布遜的治學(xué)一撇[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003,(1)。
。◤埜哌h(yuǎn) 南京財(cái)經(jīng)大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 210046;張殿恩北京聯(lián)合大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部 100101)
【奧托,葉斯柏森學(xué)術(shù)成長(zhǎng)及其學(xué)術(shù)思想縱觀(guān)】相關(guān)文章:
保羅奧斯的語(yǔ)錄35條08-25
柏樂(lè)園作文03-12
柏樂(lè)園游玩作文04-23
井柏然經(jīng)典語(yǔ)錄08-24
拜訪(fǎng)汪竹柏_1000字07-25
學(xué)術(shù)道德與學(xué)術(shù)規(guī)范學(xué)習(xí)心得05-25
《米洛斯的維納斯》教學(xué)設(shè)計(jì)08-24
青奧的作文07-29